現(xiàn)在越來越多的企業(yè)開始向國外市場發(fā)展,所以企業(yè)網(wǎng)站建設(shè)也越來越多需要雙語言甚至多語言,來滿足國外市場用戶的需求,今天就來說下雙語言或多語言的企業(yè)網(wǎng)站在建設(shè)時需要注意哪些問題。
首先,不管網(wǎng)站是幾種語言的版本,網(wǎng)站的域名都要是同一個,不然網(wǎng)站域名不同,會讓用戶難辨網(wǎng)站是否為官方的正式網(wǎng)站,用戶搜索起來也更加方便快捷,域名盡量選擇與企業(yè)名稱相符合的。
其次,網(wǎng)站中導(dǎo)航和地圖的部分,很多企業(yè)建站時會忽略,首頁的主要導(dǎo)航只有中文的,地圖同樣也只有中文,這樣會給國外用戶帶來很多的操作不便。導(dǎo)航只有中文時,其他語言版本的導(dǎo)航也是中文,國外用戶只能挨個點進(jìn)去看內(nèi)容才能明白,這時候?qū)Ш秸Z言不一致,就失去了導(dǎo)航原有的作用,甚至帶來不必要的麻煩,所以在這方面,企業(yè)建站時要多加注意。
然后就是網(wǎng)站中的內(nèi)容,很多企業(yè)網(wǎng)站的其他語言版本為了圖省事會直接用軟件翻譯,但有很多時候,軟件翻譯并不能準(zhǔn)確地將一些內(nèi)容表達(dá)出來,有時也會出現(xiàn)一些語法錯誤。這樣不僅會給國外用戶瀏覽內(nèi)容時帶來不便,也會影響企業(yè)在國外用戶心中的形象,產(chǎn)品描述表達(dá)的不準(zhǔn)確,也會影響用戶對企業(yè)產(chǎn)品的認(rèn)知,從而導(dǎo)致產(chǎn)品的銷售問題,所以企業(yè)在建設(shè)多語言版本網(wǎng)站時,好將網(wǎng)站中的內(nèi)容交給專業(yè)的人士來進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯表達(dá)。
后還有一點企業(yè)建站時容易忽略,就是企業(yè)的聯(lián)系方式,企業(yè)既然向國外市場發(fā)展,那么肯定要讓國外用戶也能聯(lián)系到企業(yè),企業(yè)可以申請國外常用的聯(lián)絡(luò)的郵箱,或者一些平臺的官方賬號,在企業(yè)的網(wǎng)站中,不同語言版本的聯(lián)系企業(yè)中要放上不同國家用戶能聯(lián)系上企業(yè)的方式。
掃一掃
關(guān)注新圖聞科技
全國咨詢熱線
186-0984-0880