国产毛片一区二区三区女同性恋_日韩欧洲区精品一区二区_乱人伦中文视频在线观看_五月天在线视频国产在线下载_挺进邻居丰满少妇的身体_国产乱子伦精品免费视频_国产精品无码一区二区A∨白浆_操女生在线观看免费观看视频_影音先锋av每日最新久久_婷婷五月精品综合一区

186-0984-0880
 
網(wǎng)站設(shè)計(jì)的本土文化
日期:12-07 瀏覽次數(shù):16

 網(wǎng)站設(shè)計(jì)發(fā)展中本土的一些文化:

  網(wǎng)站本土化之語(yǔ)言本土化
  把英文翻譯成其他語(yǔ)言并不像看起來(lái)那么簡(jiǎn)單。在翻譯英文網(wǎng)站的時(shí)候要考慮很多因素。
  所有的字,詞,短語(yǔ),諺語(yǔ),俚語(yǔ)等都是按字面直接譯成目標(biāo)語(yǔ)言嗎?還是放到上下文語(yǔ)境及當(dāng)?shù)匚幕徐`活翻譯?比如,“Everyman For Himself ”(字面翻譯:人人為他),若目標(biāo)用戶極其推崇集體主義,則譯成“人人為公司”或“人人為某產(chǎn)品”較妥。原文中幽默符不符合目標(biāo)文化習(xí)慣,翻譯過(guò)后目標(biāo)用戶笑不笑得出來(lái)?總之,英語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)言的使用習(xí)俗要一一對(duì)應(yīng)。
  語(yǔ)言翻譯的時(shí)候還要注意目標(biāo)語(yǔ)言的多樣性。如果要翻成阿拉伯文網(wǎng)站,那你針對(duì)的是突尼斯人還是伊拉克人,埃及人還是也門(mén)人?如果針對(duì)的是所有阿拉伯用戶,則應(yīng)該使用阿拉伯全國(guó)通用的語(yǔ)言。
  翻譯時(shí)要考慮語(yǔ)體及目標(biāo)讀者的身份。如果針對(duì)的主要是外貿(mào)人員,在用詞,語(yǔ)法及語(yǔ)調(diào)上體現(xiàn)出他們的語(yǔ)言特點(diǎn)。如果針對(duì)的是普通人或年輕人,則用詞要通俗易懂。其實(shí)這就好比英國(guó)人所說(shuō)的“純英語(yǔ)”(皇室英語(yǔ))和 “街頭英語(yǔ)”,其他國(guó)家對(duì)語(yǔ)言也有這方面的區(qū)分。如果在本土化過(guò)程中使用了錯(cuò)誤的語(yǔ)體,很可能會(huì)引起目標(biāo)用戶對(duì)網(wǎng)站及其公司的誤解。
  對(duì)于一個(gè)新網(wǎng)站,必須考慮,你要向用戶傳達(dá)什么樣的信息。不要以為把原站上的內(nèi)容照搬過(guò)去,信息就傳達(dá)給用戶了。必須對(duì)目標(biāo)文化習(xí)俗進(jìn)行研究。例如,解釋某事物,目標(biāo)用戶更容易接受抽象的文字描述還是具象的圖片演示?如果網(wǎng)站上會(huì)出現(xiàn)很多專業(yè)術(shù)語(yǔ),則要考慮如何用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言傳達(dá)清晰的信息。
  網(wǎng)站本土化之圖片本土化
  圖片帶有很多文化細(xì)節(jié),可以傳遞很多文化信息。圖片可以使你的公司或產(chǎn)品形象更加鮮活。同時(shí)也可以傳遞負(fù)面信息,使用戶望而止步。幸運(yùn)的是,圖片在網(wǎng)站本土化中的地位越來(lái)越受重視。
  例如,在人口密集的穆斯林國(guó)家作旅游網(wǎng)站,頁(yè)面上比比皆是穿著曝露的比基尼女子,或是勁歌熱舞的畫(huà)面,或是開(kāi)懷暢飲的景象,那這個(gè)網(wǎng)站在當(dāng)?shù)乜隙ú皇軞g迎。
  如果是人物圖,好迎合目標(biāo)用戶的口味,選擇他們易于接受的。如,在等級(jí)制度分明的國(guó)家,領(lǐng)導(dǎo)站在臺(tái)上慷慨陳詞的圖片沒(méi)有任何不妥,但同樣的材料,在崇尚人人平等的國(guó)家,圖片展示的好是領(lǐng)導(dǎo)與下屬熱烈討論的場(chǎng)景。
  總之,網(wǎng)站上的圖片,用得好可以吸引更多的瀏覽者,用得不好,則會(huì)趕走你的用戶。
  網(wǎng)站本土化之符號(hào)本土化
  與圖片一樣,網(wǎng)站本土化過(guò)程中符號(hào)使用不當(dāng)也會(huì)招致很多麻煩。所謂符號(hào)指的是像 OK 或 V 等肢體語(yǔ)言在不同的文化中代表不同的意義。本國(guó)對(duì)某符號(hào)的定義在他國(guó)可能并不適用的。一個(gè)常被引用的例子就是,在網(wǎng)頁(yè)中,房子這個(gè)符號(hào)代表首頁(yè),信箱圖標(biāo)代表郵件。動(dòng)物符號(hào)的使用出錯(cuò)機(jī)會(huì)更大,后果也更嚴(yán)重。例如,在中東,豬代表不圣潔,在印度,牛是圣潔之物。
  網(wǎng)站本土化之用色本土化
  在本土化過(guò)程中,顏色也會(huì)傳達(dá)不同的文化內(nèi)涵?;蛟S,用錯(cuò)了背景或Logo的顏色并不會(huì)帶來(lái)毀滅性的后果,但站長(zhǎng)們還是應(yīng)該盡量避免此類(lèi)錯(cuò)誤。
  例如,在日本,白色常常讓人聯(lián)想到追悼,紅色在中國(guó)代表吉祥,而在非洲,不同的顏色代表了不同的部落。
  網(wǎng)站本土化之導(dǎo)航本土化
  網(wǎng)站的布局往往是本土化過(guò)程中容易讓人忽略的一環(huán),其實(shí)一個(gè)成功本土化的網(wǎng)站,站內(nèi)布局必須合理。西方人認(rèn)為,網(wǎng)站布局就是自然羅列。事實(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是如此。
  本土化過(guò)程中經(jīng)常遇到的一個(gè)難題就是布局的本土化。目標(biāo)語(yǔ)言的不同決定了版面空間的大小。而且,并不是所有地方的閱讀習(xí)慣都是從左往右。阿拉伯人就是從右往左的,而中國(guó)和日本也有從上往下看的。
  對(duì)頁(yè)面的訪問(wèn)權(quán)限也是值得考慮的問(wèn)題。階級(jí)制度分明的文化傾向于“僅限會(huì)員訪問(wèn)”的網(wǎng)站,而人權(quán)社會(huì)則剛好相反。
  網(wǎng)站本土化之內(nèi)容本土化
  內(nèi)容本土化是網(wǎng)站成功本土化中至關(guān)重要的一環(huán)。它不僅包括日期,每日提示,目錄等細(xì)節(jié)的設(shè)置,還涉及圖片的編排。
  例如,網(wǎng)站宣傳重點(diǎn)應(yīng)該放在公司還是產(chǎn)品上?不論重點(diǎn)是什么都應(yīng)該根據(jù)目標(biāo)文化進(jìn)行考量。如果公司是在階級(jí)分明,好論資排輩的國(guó)家進(jìn)行推廣,瀏覽者比較喜歡看到高層的信息,他們傾向于通過(guò)職位,頭銜,以及各種資格證書(shū),個(gè)人經(jīng)歷來(lái)判斷一個(gè)人。 而在英國(guó)這種信息要盡量避免,因?yàn)橛?guó)是個(gè)標(biāo)榜自我,彰顯自信的國(guó)家。

← 上一篇 下一篇 → 返回首頁(yè)
如有意向,請(qǐng)聯(lián)系我們的客戶經(jīng)理
我們會(huì)根據(jù)您的需求為你制定詳細(xì)的解決方案
在線咨詢 or 撥打業(yè)務(wù)熱線:186-0984-0880
在線咨詢
熱線電話
解決方案
掃一掃

掃一掃
關(guān)注新圖聞科技

全國(guó)咨詢熱線
186-0984-0880

返回頂部