傳說(shuō)上帝在創(chuàng)造了人類(lèi)后,發(fā)現(xiàn)其聰明程度超出想象,住在同一塊大陸上的他們似乎有取代上帝的意思。為了防止這種事情發(fā)生,于是上帝將大陸分為現(xiàn)在五大洲四大洋,人類(lèi)就此被隔絕開(kāi)來(lái),要命的是,在不同大陸的人類(lèi)開(kāi)始發(fā)展出自己的語(yǔ)言。
地理上的分離加上語(yǔ)言上的障礙,想取代上帝是不可能,同時(shí)也給子孫后代的我們?cè)斐删薮蟮穆闊?,想要跟不是同一個(gè)語(yǔ)系的人交流,要么就是學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言,要么就是隨時(shí)身邊帶個(gè)翻譯人員,兩種方法顯然并不容易實(shí)現(xiàn),特別是交談的內(nèi)容比較專(zhuān)業(yè)的時(shí)候,以我們那點(diǎn)詞匯量可能真的不夠上談判桌一較高下的,這時(shí)候有一臺(tái)隨身同聲翻譯器可能比人工翻譯更管用。松下近就發(fā)布了一款集成平板和翻譯功能的“面對(duì)面”翻譯器。
松下推面對(duì)面翻譯器:人工翻譯?不需要的
據(jù)了解,從外觀(guān)來(lái)看,松下面對(duì)面翻譯器顯然就更適合在會(huì)議上使用,一個(gè)平板+翻譯器,同時(shí)集成了2個(gè)拾音麥克風(fēng)和外放喇叭,我們就可以直接對(duì)話(huà)并隨即聽(tīng)到同聲翻譯。此外,我們還能通過(guò)平板顯示和記錄,可以在里面進(jìn)行日常用語(yǔ)的選擇,這樣不管是身處國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,遇到不會(huì)說(shuō)中文的外國(guó)人,我們都可以輕松應(yīng)對(duì)。
目前,松下這款翻譯器提供了日語(yǔ)、英語(yǔ)、中文(簡(jiǎn)體/繁體)、韓文和泰語(yǔ)之間的翻譯。松下表示,未來(lái)他們還加入印度尼西亞語(yǔ)、越南語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和法語(yǔ)等更多語(yǔ)種的支持。此外,這款面對(duì)面翻譯器還能提供在線(xiàn)幫助功能,在使用過(guò)程中遇到問(wèn)題的話(huà),可以通過(guò)這個(gè)翻譯器與松下官方的工作人員進(jìn)行溝通并提供幫助。
松下推面對(duì)面翻譯器:人工翻譯?不需要的
松下表示,面對(duì)面翻譯他們目前主要面向的還是如酒店、觀(guān)光旅游、公共交通設(shè)施等企業(yè)用戶(hù),當(dāng)然如果你經(jīng)常要周旋于各個(gè)國(guó)家開(kāi)會(huì),或者經(jīng)常要接待外國(guó)友人,備一臺(tái)面對(duì)面翻譯器也很管用。不過(guò)需要注意的是,這款產(chǎn)品是要在有WiFi網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下才能使用,如果你要去那些沒(méi)有WiFi地方,恐怕還是得自己學(xué)好外語(yǔ)或者找個(gè)翻譯專(zhuān)家了。